Перевод "белый человек" на английский

Русский
English
0 / 30
белыйwhite
человекperson man
Произношение белый человек

белый человек – 30 результатов перевода

Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
- Ты можешь передать ему.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Having a white man here offends him.
- You can tell him... - What?
Скопировать
Их вынесло на берег и они оказались в плену?
Три белый человек.
Индейцы взять их в плен и ждать выкуп.
They were kidnapped, washed up on the shore, captured.
Three white men.
Indians hold them for ransom money.
Скопировать
Теперь спросите у него:
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
Now ask him this:
if he has to eat shit would he rather eat shit from a white man's ass or a black man's?
Now if he prefers white man's shit, well then that worker is a damned racist.
Скопировать
Только действия и слова вместе могут сделать это.
И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия
Всегда, если каждый не погружает себя полностью в революцию не только в идеях но также и в образе жизни.
Only actions and words together can do it.
And this alone is not enough, since a young white person... can always return to a bourgeois hole of abundance and privilege... because of his or her white skin.
Always, unless one submerges oneself... totally in revolution... not only in one's ideas... but also in one's way of life.
Скопировать
Это размышления заставили меня приближаться к ним очень осторожно и делать то, на что Бог вдохновил меня. Я смотрел на их наслаждения кровавым банкетом и не перебивал их.
Я окаменел, когда понял, что их следующей жертвой будет белый человек.
Я почувствовал то же, что и тогда, когда нашел человеческие следы.
This reflections made me approach to them very carefully and do what God inspired me to do and look them to enjoy his bloody banquet and no interrupt them.
I got petrified when I realized that their next victim was a white man.
I stand on end and I felt the same emotion that I had when I found human footprints.
Скопировать
Отдохни.
Я так давно хотел увидеть и поговорить с белым человеком, и теперь, когда выпал такой шанс сделать это
Пятница рассказал мне, что его отец был голоден. Он очень долго ничего не ел. И думал, что я собираюсь съесть его.
Get some rest.
I wanted to see and talk with a white man since ages and now that I have the chance to do it I asked him to be calm and quiet.
Friday told me his father was hungry he maybe thought we were going to eat the cannibals that some time before almost devour him.
Скопировать
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать о поездке на континент, где, как сказал отец Пятницы, находится его земля.
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my trip to the continent where, as Friday's father said I will be welcome in his country.
The white man probed me to be loyal and dependable.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
Скопировать
Я работаю надзирателем уже 22 года.
И за всё это время, я не убил ни одного белого человека но я не боюсь, потому что...
Извини, начальник, что перебиваю.
I've been on the road gang almost 22 years.
In all that time, I ain't never killed a white man but I ain't afraid to because...
Excuse me, Boss, don't mean to interrupt.
Скопировать
Если доктор поставит укол мне...
Может, хорошо для белого человека, но плохо для индейца.
Пепе, это твой народ.
If I let the doctor inject me...
Maybe good for white man, bad for Indian.
Pepe, these are your people.
Скопировать
Ты не получишь этого.
Если белый человек бежит, он - чемпион.
Если он чёрный, то он - вор.
You don 't get it.
A white man who runs is a champion.
If he 's black, he 's a thief.
Скопировать
А в этих бесконечных фильмах ...герой всегда выходит победителем, не пролив ни капли крови.
Блюз белого человека.
Что-то мне это напоминает.
The films, the y ne ver stop Where the hero always wins And bloodshed ne ver begins
The white boy blues
That reminds me of something.
Скопировать
Миссис Уильямс, ваш муж остался охранником в музее.
Уволенный белый человек стрелял в него.
Нет ли здесь расовой подоплеки?
Your husband was kept on at the museum.
The man who was let go, a white man, came back and shot him.
Do you feel race had anything to do with that?
Скопировать
Вы самоанцы все одинаковые.
У вас нет веры в саму сущность порядочности культуры белого человека.
Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
You Samoans are all the same.
You have no faith in the essential decency of the white man's culture.
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry.
Скопировать
Я видел, как койот отгрыз себе лапу и истек кровью.
Белый человек так же найдет свою смерть.
Кис-кис-кис.
I've seen a coyote tear its own leg off before it bled to death.
A white man will get himself killed just rubbing shoulders with another.
Kissy, kissy. Nice little pussy there, you see it coming.
Скопировать
Мисс Руарк, я хочу представить...
Ну что вы, я знаю мистера Люшита, первого белого человека вступившего в комиссию по содействию цветному
Очень приятно, мисс Руарк.
I'd like to introduce--
Lucien Wilbanks, third white man in Mississippi to join the NAACP permanently disbarred by the Superior Court for attacking police who busted a picket line in an oil strike.
It is a pleasure, Ms. Ark.
Скопировать
Мисс Руарк, я хочу представить...
Ну что вы, я знаю мистера Люшита, первого белого человека вступившего в комиссию по содействию цветному
Очень приятно, мисс Руарк.
Miss Roark, I would like to introduce to you--
Lucien Wilbanks, third white man in Mississippi to join the NAACP permanently disbarred by the superior court for attacking police who busted a picket line in the EPSO oil strike.
It is a pleasure, Ms. Ark.
Скопировать
Ниггеры должны иметь свой собственный электрический стул.
Белый человек не должен сидеть на ниггерском электрическом стуле.
Нет, сэр.
Niggers ought to have their own electric chair.
White man ought not to sit in no nigger electric chair.
No, sir.
Скопировать
Многие из этих вещей я перерисовал из скетчбуков.
Это "Белый человек", такой персонаж.
Когда я рисовал это, то не понимал о чем, с чем это связано во мне.
A lot of these are things I redrew from sketchbooks.
This ''Whiteman'' character. A lot of this stuff...
I didn't realize when I was doing it what it was about or connected to.
Скопировать
А я всегда любил тебя.
Металл белого человека рядом с твоим сердцем.
Я хотел его вынуть, но он слишком глубоко.
- I never stopped lovingly, Thel. - Don't!
Here's white man's metal next to your heart.
I tried to cut it out, but it's too deep inside.
Скопировать
Говорят, что их приносят молнии. Но я думаю, что они лежат на поверхности, и молния только забивает их под землю.
Ты убил того белого человека, который убил тебя?
Но я не мёртв.
Some believe they descend with the lightning, but I believe they are on the ground and are projected downward by the bolt.
Did you kill the white man who killed you?
I'm not dead.
Скопировать
Но я не мёртв.
Как тебя назвали при рождении, глупый белый человек?
Уильям Блэйк
I'm not dead.
What name were you given at birth, stupid white man?
William Blake.
Скопировать
Уильям Блэйк
Это ложь, или очередная хитрость белого человека?
! Меня зовут Уильям Блэйк.
William Blake.
Is this a lie? Or a white man's trick?
No, I'm William Blake.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Часто вонь белого человека намного опережает его самого.
Почему бы нам не...
I mean, how do you know?
Often the evil stench of white man precedes him.
Why don't we, uh...
Скопировать
Меня отвезли в Торонто, потом в Филадельфию, потом - в Нью-Йорк.
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда
В каждом новом городе - все те же, одни и те же белые люди! И я не мог понять - как возможно переселить так быстро население целого города?
I was taken to Toronto, then Philadelphia... and then to New York.
And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead of me.
Each new city contained the same white people as the last, and I could not understand how a whole city of people... could be moved so quickly.
Скопировать
Жили-были три медведя...
Глупый белый человек.
Уильям Блэйк, иди к ним.
Once upon a time, there were three bears in the forest.
Stupid white man.
- William Blake, you go to them.
Скопировать
Я должен быть уверен, что ты вернёшься через зеркало туда, где море сходится с небом.
Лавка белого человека.
Индейцы находят там болезни.
I must make sure that you pass back through the mirror at the place... where the sea meets the sky.
White man's trading post.
Indians get diseases there.
Скопировать
Нет, серьёзно, - бери!
Я забрал его у мёртвого белого человека.
Уильям Блэйк убил этого белого человека?
No, really. Take it.
I took it off a dead white man.
Did William Blake kill this white man?
Скопировать
Я забрал его у мёртвого белого человека.
Уильям Блэйк убил этого белого человека?
Да, Уильям Блэйк убил белого человека.
I took it off a dead white man.
Did William Blake kill this white man?
William Blake killed the white man.
Скопировать
Уильям Блэйк убил этого белого человека?
Да, Уильям Блэйк убил белого человека.
Нам нужно каноэ.
Did William Blake kill this white man?
William Blake killed the white man.
We need a canoe.
Скопировать
Я отпустил лошадей.
Ты продолжаешь собирать металл белого человека?
Да. Он ко мне липнет, как к магниту.
I'll free the horses.
I see you collected some more white man's metal.
I seem to be a magnet for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов белый человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белый человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение